I’m a writer blog

Guidelines for writing Poems, Stories and Tales

¿Cómo marcar la traducción propia?

Si traduce usted mismo un pasaje de un idioma a otro en su trabajo, su traducción se considera una paráfrasis, no una cita directa. Así pues, para citar el material traducido, basta con incluir el autor y la fecha del material en la cita dentro del texto.

¿Cómo se indica una traducción?

En general:

  1. Incluya el nombre del traductor, seguido de "trans.", En paréntesis después del título del libro.
  2. Para citas en el texto, incluye el año de publicación del original trabajo y el año de publicación de la traducción.


¿Cómo se cita en MLA una traducción propia?

Centro de estilo MLA

Indique simplemente que la traducción es suya escribiendo “my trans.” entre paréntesis.

¿Cómo se cita el texto traducido?

Referencia: Autor/Editor Apellido, Iniciales. (Año de publicación de la traducción) Título. Traducido por traductor(es) Iniciales y Apellido. Lugar de publicación: Editor.

¿Puede publicarse una traducción?

Un libro traducido sólo puede publicarse si ha obtenido los derechos de traducción del propietario de los derechos de autor. Así que, como ya se ha dicho, para publicar un libro traducido solo tienes que ponerte en contacto con el autor original o el propietario de los derechos de autor y pedirle permiso.

¿Qué se hace para verificar las traducciones?

A nivel internacional, los materiales traducidos y adaptados de cada país se someten a una verificación de traducción en la Secretaría de la AIE. Los verificadores proporcionan información detallada para mejorar la precisión y comparabilidad de los instrumentos.

¿Cómo puedo conseguir que mi traducción sea exacta?

¿Cómo obtener una traducción precisa?

  1. Asegúrese de que su traductor tenga el conocimiento de temas especializado y especializado que necesita.
  2. Busque un equipo o empresa de traductores bien organizadas.li>
  3. Paso 3: err es humano, para verificar divino.
  4. Encuentre un proveedor de traducción con un equipo DTP que pueda manejar cualquier tipo de archivo.

¿Cómo mostrar por escrito la traducción?

Puede entrecomillar los pasajes traducidos y añadir una nota a pie de página en la que indique que ha traducido el texto al inglés; en este caso, el texto original iría entre comillas en la nota, con la fuente. También puede sangrar el texto traducido para que tenga márgenes mayores que el texto principal.

¿Cómo citar una traducción no publicada?

Centro de estilo MLA

Indique el autor de la obra, el título de la traducción entre comillas (ya que se trata de una obra inédita) y el nombre del traductor. En el espacio para elementos opcionales al final de la entrada, indique el formato: Wallace, David Foster. “Ludus infinitus”. Traducido por Publius Vergilius Maro.

¿Debo citar el autor del traductor?

Mencione al traductor o traductores en la referencia escribiendo la abreviatura “Trans.” después del nombre del traductor y colocando tanto el nombre como la abreviatura entre paréntesis después del título de la obra (pero antes del punto).

¿Cómo escribir una traducción?

https://youtu.be/Yq41mpjylIs
Cita del vídeo: Izquierda o derecha o. Y o arriba y abajo así que una regla general se parece a esto siempre vas a poner el paréntesis x. Y luego y.



¿Cómo se pone traducción en una frase?

1 Está especializado en la traducción del danés al inglés. 2 El libro pierde algo en la traducción. 3 Su traducción es excepcional por su calidad poética. 4 Se puso a leer una traducción de la Eneida de Virgilio.

¿Cómo se identifican las transformaciones de traducción?

Una traslación mueve una forma hacia arriba, hacia abajo o de lado a lado, pero no cambia su aspecto de ninguna otra manera. La traslación es un ejemplo de transformación. Una transformación es una forma de cambiar el tamaño o la posición de una figura. Cada punto de la figura se traslada la misma distancia en la misma dirección.