I’m a writer blog

Guidelines for writing Poems, Stories and Tales

Acquisition de droits de traduction : quels seront les frais et à combien s’élèveront-ils ?

Quel est le coût des droits de traduction ?

Tout comme dans les contrats d’édition traditionnels aux États-Unis, les ventes de votre livre traduit devront dépasser le montant de l’avance avant que vous ne commenciez à percevoir des redevances. En général, ces redevances se situent entre 6 % et 10 % du prix de vente au détail.

Combien un auteur reçoit-il pour les droits étrangers ?

Les subtilités sont nombreuses, mais la norme du secteur veut que la plupart des sous-droits étrangers soient répartis à raison de 25% nets pour l’éditeur et 75% nets pour l’auteur.

Comment fonctionne le droit à la traduction ?

Les droits de traduction sont le droit de publier un livre dans des langues autres que la langue originale. Si le livre a été publié aux États-Unis en anglais, alors la publication dans tout autre pays que les États-Unis, et dans d’autres langues que l’anglais, serait considérée comme des droits étrangers ou des droits de traduction, respectivement.
11 nov. 2017

Comment obtenir des droits de traduction ?

Vous ne pouvez pas traduire un livre sans l’autorisation de l’auteur, car c’est lui qui détient les droits d’auteur du texte. Pour traduire un livre, il est souvent nécessaire d’obtenir l’autorisation écrite de l’auteur ou, si les droits d’auteur sont détenus par l’éditeur, de le contacter.

Quel pourcentage des droits d’auteur les traducteurs perçoivent-ils ?

En tant que traducteur, votre redevance est prélevée sur la part de l’auteur, généralement de 80:20 en faveur de l’auteur. Mais cela dépend des termes du contrat principal avec l’éditeur et l’auteur d’origine. Il reste souvent peu de choses dans le pot pour le traducteur.
20 janvier 2020

Comment établir le prix d’une traduction ?

Modèles et structures de tarification

  • par mot. C’est l’unité la plus courante que vous rencontrerez, car de nombreux traducteurs et entreprises facturent leurs services par mot.
  • par page.
  • par heure.
  • Flat frais.
  • Prix minimum.
  • Nombre de mots à traduire.
  • Complexité du sujet.
  • Combinaison de langue.
  • À quel prix dois-je vendre les droits de mon livre ?

    En général, le prix qu’une société de production sera prête à vous payer pour les droits d’adaptation de votre livre au cinéma est d’environ 2 à 3 % du budget de production. Supposons donc que la société de production dispose d’un budget de 10 millions de dollars pour produire l’adaptation de votre livre.
    17 juin 2021

    Quel est le salaire attendu d’un auteur ?

    Combien gagne un auteur ? Les auteurs gagnent en moyenne 78 368 dollars par an, soit 37,68 dollars par heure, aux États-Unis.

    Quel est le pourcentage de redevance équitable pour les auteurs ?

    Les taux de redevance varient légèrement, mais en moyenne, vous pouvez vous attendre à ce qui suit de la part des éditeurs traditionnels : Ventes de livres reliés : 15% Ventes de livres de poche : 7,5% Ventes de livres de poche grand public : 5%.

    Qui détient les droits d’une traduction ?

    En l’absence d’un accord écrit accordant le droit de traduire, le traducteur serait à la fois l’auteur et le titulaire du droit d’auteur de la traduction, même si la traduction n’a pas été autorisée.
    17 déc. 2021

    Combien coûte une traduction juridique par page ?

    0,04 $ à 0,12 $ par page

    Cependant, la méthode du paiement à la page fonctionne bien avec les documents PDF comme les traductions de publications juridiques, médicales et scientifiques. En général, le coût de la traduction d’un document varie entre 0,04 et 0,12 dollar par page.



    Les traducteurs perçoivent-ils des droits d’auteur ?

    1. Tout traducteur mérite de percevoir des droits d’auteur sur son travail publié. En tant que créateurs et détenteurs des droits d’auteur d’un nouveau texte, les traducteurs littéraires devraient se voir accorder des redevances comme une évidence.
    16 avr. 2022