I’m a writer blog

Guidelines for writing Poems, Stories and Tales

What editing can I expect for a translation of a previously-published story?

What is editing in translation process?

Editing is the process performed immediately after translation. The translation is edited by a second qualified translator with the target language as his or her native tongue so that the source and target text can be compared.
Dec 2, 2021

How do you translate a published book?

How to translate a book: Everything you need to know

  1. Establish an end-goal. Think about why you want to translate your book into another language. …
  2. Determine a target market. …
  3. Consider using machine translation for common phrases. …
  4. Hire a professional translation service. …
  5. Edit and proofread. …
  6. Publish, market and monitor.

Feb 26, 2019

Do I need permission to translate a book?

Do I Need Permission To Translate A Book? You cannot translate a book without the author’s permission, as they are the copyright holder for the text. In order to translate a book, written permission from the author is often required, or, if the copyright is held by the publisher, you need to contact them instead.

What does an editor do in translation?

They review the entire translation comparing it to the source to ensure the original content is rendered accurately in the target language. The Editor also makes certain the target text reads naturally and fluently as if it were not a translation.
Feb 18, 2020

How do you translate a book professionally?

Hire a professional translation agency



Hiring a professional translation agency is the best way to ensure your book gets translated accurately and adequately. Please don’t throw away all the hard work you’ve into your book by risking its translation quality. An inadequate translation could cost you a lot!
Dec 14, 2020

How do you translate a story?

Announcing the new feature, Instagram wrote, “When you’re watching a story with text, you’ll get a ‘See Translation’ notice if your set language is different from the one in the story. Just tap it and a translation will pop up.”
Jul 22, 2021

Who owns the rights to a translated book?

the author

Copyright in Translations



Pursuant to Section 3(1)(a) of the Act, the author and owner of copyright in a work owns and controls the right to translate, produce, and reproduce their work.

How do I get copyright permission for translating a book?

A translated book can only be published if you have obtained translation rights from the copyright owner. So, as mentioned above, to publish a translated book, you only need to contact the original author or copyright owner and ask for permission.
Jul 22, 2019

Can I translate someone else’s book?

Since the author is the copyright’s holder for his book, you can’t translate a book without his permission and even a written agreement. If a book’s rights belong to the publisher, you’ll have to contact him or her.

Why is editing important in translation?

Editing involves executing changes and suggestions that aim at enhancing the overall quality of the translated product, especially the use of language and expression. After editing, the translated content turns even sharper and more consistent.
Jul 13, 2020

Why editing is a necessary step in translation?

A refined editor makes the difference in readability, style and quality within translated documents. Even the best translators do not catch every error in their translated documents, which is why proofreaders and editors are needed in the translation process.



Why editing are so critical for the translator?

Some translations do require editing in order to ensure accuracy and precision. Moreover, even the best translators, as they ‘think’ in two languages, inevitably leave occasional traces of the source language in their writing. Even an excellent translation can be further refined and polished.
Mar 20, 2018

How much does it cost to translate a book into English?

Nationally the average translation cost is around $0.15 per word throughout the United States. Southeast Spanish charges less than $0.10 per word in most cases.

How much does it cost to get a novel translated?

Translated offers an average price of US $0.10 per word. The translation of a standard page costs on average US $25, considering an average of 250 words per page, or 1,500 characters including spaces.

How do you change the language of a book?


Quote from video: For an example I want to translate the summary of a novel A Tale of Two Cities by Charles Dickens. You me see over here the summary of the novel is here. And I want to translate this summary. So click

Where can I translate my book?

1. Book Translation Services



  • Today Translations. …
  • Auerbach International. …
  • Translators Base. …
  • First Edition Translations. …
  • Mincor Book Translation. …
  • Translation Company. …
  • Espresso Translations.


How long does it take to translate a book?

Between 2 and 3 days. Roughly, translators tackle between 2,000 and 2,500 words per day. This is very broad: every translator is different, some translate 4,000 or 5,000 per day. But I wanted you to get a general idea.
Jul 7, 2017

How much can you make translating books?

While ZipRecruiter is seeing annual salaries as high as $159,500 and as low as $16,500, the majority of Book Translator salaries currently range between $31,000 (25th percentile) to $66,000 (75th percentile) with top earners (90th percentile) making $104,000 annually across the United States.